他急忙抓起它,站起身来,准备站在那里,这时怪物正从坑边往外张望。
安德洛克勒斯跳起来,把长矛伸得尽可能远,对准那东西的眼睛,但它反射性地眨了眨,他只划开了它的眼皮。
它朝他咆哮,然后俯下身去,想把他拉出来。
加比惊恐地发出嘶嘶声,跑到独眼巨人够不到的地方。
A
d
okles走开了,刺向它的手。
尽管打得很狠,他连一滴血也抽不出来。
它又试了几次,但安卓尔斯在凹凸不平、满是尸体的地板上跳开了。
他一有机会就向独眼巨人的手和前臂反复刺去。
然而,花岗岩色的皮太硬了,无法损坏。
大约过了一分钟,它放弃了,大声地喘着气,跺着脚走出了洞穴。
安德鲁在喘气,但没有受伤。
他看了看在坑的另一端缩成一团的加比。
“你还好吗?”
他问。
她点点头说:“我逃走了。
我很高兴你擅长躲闪。”
“我也是,”
他说。
他漫不经心地看了一眼长矛,使劲眨了两眼,几乎被它那令人难以置信的美丽惊呆了。
它那精致的、抛光的硬木柄,纹路上满是结和卷,从头到尾都镶着精金。
完美的金线描绘了数十种鸟类和动物的艺术形式,交错着藤蔓和花卉图案。
车轴上还涂了一层清澈而坚固的漆,虽然非常光滑,但一点也不滑。
矛头是一种苍白、闪亮的金属,像最亮的镜子一样反光,底部刻着他不认识的字母。
矛头也比他习惯的要宽一些,大约是剑柄底部的四倍宽,而且是平的。
此外,它的长度与他的步兵长矛完全相同,他们必须根据他的体型定制长矛。
每次他都带着三到四件盔甲上阵,因为他知道,如果有一件盔甲坏了,任何替换的盔甲的尺寸都会不合适。
“现在,”
他说,“真是了不起!”
那个樵夫是怎么弄到这种东西的?它比贵族们在敬神时携带的仪式长矛还要好。
“我能看看吗?”
加尔比问,站起来朝他走去。
“等一下,”
他说,然后把它举过头顶。
“哦,天哪,帕托斯,这可能是你做的,谢谢你!”
然后,他又对自己说,“不过,要杀死那东西,我需要更多的东西。”
他觉得自己听到了“最好不要”
这几个字,声音非常微弱,但那可能是他的想象。
他把矛递给了加尔比,并告诉她要小心。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。