甚至一些澳斯特罗尼西亚诸语言也受到了南方形式的影响。
总之,在这漫长的历史进程中,婆罗米文字的北方和南方变体各自发展出了丰富多彩的文字体系,对南亚和东南亚地区的文化交流和传承产生了深远的影响。
在公元
8-9
世纪的时候,中国的造纸术开始传入到南亚地区。
随着时间的推移,人们对于纸这种材料的应用越来越广泛,用它来书写的典籍也逐渐变得多了起来。
与此同时,古雅利安语慢慢地演变成了近代印地语,而古代的字母则被近代字母所替代,这使得古印度文字逐渐从人们的视野中消失,不再被人所知。
通过对阿育王所刻的铭文的考证,可以得知在这一千多年的历史长河里,古印度文字曾经使用过许多种不同的字母或者说字体。
这些字母和字体用于记录古雅利安语中的各种语言、方言,甚至包括南印度那些不属于古雅利安语的土着语言。
可以看出其演变过程非常复杂。
总的来说,这个时期的印度文字主要使用了两种类型的字母:一种是婆罗米字母,另一种是伽罗斯底字母,又称为佉卢文。
这两种字母都是源自于西亚的阿拉美亚字母。
在印度,婆罗米字母的使用要比伽罗斯底字母更早一些。
据推测,它可能是由那些从两河流域来到印度旅行的商人带过来的,并在公元前
7
世纪到公元前
6
世纪的时候流入了印度。
然而,那个时候人们用来写字的材料大多都是棕叶这样的东西,所以现在已经没有任何留存下来的痕迹了。
伽罗斯底字母的形状就像驴唇一样,因此也被称为“驴唇体”
。
大概在公元前
5
世纪,当波斯人统治着中亚以及印度的西北边境地区时,这种字母才传入进来。
不过,它仅仅只在印度的西北部地区使用。
现今存留下来的婆罗米字母和伽罗斯底字母的最古老铭文,可以在阿育王的石刻和石柱上看到。
这两种字体同时存在,由此可以看出,那时的印度大陆并没有实现文字的统一。
之后,婆罗米字母又演变出了许多种不同的字体,其中比较重要的包括悉昙体和蓝查体等。
到了
7
世纪以后,又出现了天城体的梵文字母,并且一直沿用到了今天。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。